泰國美女總理英樂·欽那瓦(泰語:ยิ่งลักษณ์ชินวัตร,RTGS:Yinglak Chinnawat),是客家後裔,漢名「丘英樂」,生於泰國北部清邁府,是泰國著名商人及政治人物之一。她的曾祖父約在1870年代從廣東來到泰國東部尖竹汶府經商,祖父移居清邁,經商致富後從政。
她不僅是泰國歷史上首位女總理,也是前總理塔克辛·欽那瓦(Yingluck Shinawatra 漢名:丘達新)的妹妹,屬於第四代泰國華裔,但她的譯名卻考起了全球中文媒體,百花齊放,至少出現八種之多。
中文媒體人(包括號稱權威的新華社)大多不知道,這位「祖籍客家」(廣東梅州豐順)的泰國第四代華裔,本來就有中文名「丘英樂」,而 Yingluck就是泰語的「英樂」音譯(也許是用客家話念)再轉成拉丁字的(當然你也可以稱之為英譯)。全球中文媒體人(奇怪的是也包括泰國中文媒體)不求甚解,因而出現一堆的中文譯名,相當可笑。
同樣的,英樂的哥哥他信,也是本來就有中文名「丘達新」,而其泰音譯名Thaksin,其實就是根據「達新」翻譯來的,但中文媒體又「反客為主」,從泰音譯再譯回中文,導致出現多種中文譯名,包括他信、塔信、達信、戴克辛等,都是不知之過。
英樂和艾努松·艾摩爾查特(英文:Anusorn Amornchat)育有一子,取名蘇帕塞克·艾摩爾查特(英文:Supasek Amornchat);Anusorn Amornchat 現在擔任泰國一家公司的總裁。
根據2012年05月13日中國人民網「環球人物」指出:英樂是單身媽媽沒有結婚。和很多富有的泰國女性一樣,英樂選擇了沒有法律約束的「事實婚姻」她和伴侶阿努索每天生活在一起,但沒登記結婚,也沒有名義上的夫妻關係。
選擇這種「事實婚姻」的最大好處是保護私有財產,一旦兩人分手,不會有人因分財產而蒙受損失。按照泰國人的傳統習慣,女性在婚後要隨夫姓,但英樂至今仍使用家族西那瓦的姓氏。泰國媒體和官方提到阿努索,也常常稱他為「英樂的伴侶」而不稱「丈夫」。
(資料來源:維基百科,蘋果日報,中國人民網)
留言列表