荒城之月(日文:くこうじょう・の・つき,Kōjō no Tsuki)是知名的日本民謠瀧廉太郎Rentaro Taki, 1879~1903)作曲,土井晚翠Bansui Tsuchii, 1871~1952)作詞。 

荒城之月最早載於日本明治時代五年制中學音樂課本,是1901應東京音樂學校(今東京藝術大學音樂系)編輯新音樂教材的需要而誕生的作品。
當時的著名詩人——土井晚翠受到東京音樂學校的委託,替中學音樂教材創作歌詞。這篇「荒城之月」的題目勾起了他的幽思,以會津藩鶴ヶ城(幕末戊辰戰爭的發生地點)為背景,創作了四段優美哀悽的詩文,非常動人。

日文原詞

  1. 春高樓(かうろう・こうろう)の花の宴(えん) 巡る盃(さかづき)影さして
    千代の松が枝(え)分け出(い) でし 昔の光今いづこ
  2. 秋陣営の霜の色 鳴きゆく雁(かり)の數見せて
    植うる剣(つるぎ)に照り沿ひし 昔の光今いづこ
  3. 今荒城の夜半(よは・よわ)の月 変わらぬ光誰(た)がためぞ
    垣に殘るはただ葛(かずら) 松に歌ふ(うとう)はただ嵐
  4. 天上影は変はらねど 栄枯(えいこ)は移る世の姿
    映さんとてか今も尚 ああ荒城の夜半の月

中文翻譯

  1. 春高樓兮花之宴 交杯換盞歡笑聲 千代松兮枝頭月 昔日影像何處尋
  2. 秋陣營兮霜之色 晴空萬里雁字影 鎧甲刀山劍樹閃 昔日光景何處尋
  3. 今夕荒城夜半月 月光依稀似往昔 無奈葛藤滿城垣 孤寂清風鳴松枝
  4. 天地乾坤四時同 榮枯盛衰世之常 人生朝露明月映 嗚呼荒城夜半月


翻譯者:茂呂美耶

 

春日高樓明月夜,盛宴在華堂。杯觥人影相交錯,美酒泛流光。 千年蒼松葉繁茂,弦歌聲悠揚。昔日繁華今何在,故人知何方?

秋日戰場布寒霜,衰草映斜陽。雁叫聲聲長空過,暮雲正蒼黃。 雁影劍光相交映,撫劍思茫茫。良辰美景今何在,回首心悲愴!

荒城十五明月夜,四野何凄涼。月兒依然舊時月,冷冷予清光。 頹垣斷壁留痕迹,枯藤繞殘牆。松林唯聽風雨急,不聞弦歌響!

浩渺太空臨千古,千古此月光。人世枯榮與興亡,瞬息化滄桑。 雲煙過眼朝復暮,殘夢已渺茫。今宵荒城明月光,照我獨彷徨!

 

資料來源:維基百科

arrow
arrow
    全站熱搜

    olesan 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()